Hojas de hierba
Me celebro y me canto,
y de aquello que me apropie te debes de apropiar
pues cada átomo que me pertenece también será tuyo.
Me entrego a la quietud e invito a mi alma a que también lo haga,
mientras me recuesto a mis anchas a mirar un tallo de hierba estival.
Mi lengua y cada átomo de mi sangre se formaron de esta tierra, de este aire,
y he nacido aquí, de padres cuyos padres aquí también nacieron, lo mismo que sus padres.
A mis treinta y siete años y con una salud perfecta,
he empezado a vivir, y espero no dejar de hacerlo hasta que muera.
Me he retirado de las escuelas y los credos,
me sirvieron y nunca he de olvidarlo.
Recibo el bien o el mal, permito que todo me hable sin cuidarme del peligro,
hasta la naturaleza desenfrenada con su energía original.
Walt Whitman
Traducción: Jorge Luis Borges
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form'd from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.









